La Garde Républicaine |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SUITE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Le
Régiment d'Infanterie
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Le
1er Régiment d'Infanterie regroupe les unités spécialement
chargées des cérémonies présidentielles et de
la protection de la Présidence de la République. Il se compose de trois compagnies : la Compagnie de la Présidence de la République, l'Escadron Motocycliste et la Batterie-Fanfare |
The
1st Regiment of Infantry gathers the units especially in charge of the presidential
ceremonies and the protection of the Presidency of the Republic. It is composed
of three companies : the Company of the Presidency of the Republic, the Squadron
Motorcyclist and the Battery-Brass band
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Shako de GARDE RÉPUBLICAIN. Le plumet en plumes de poule écarlates, sur olive en laiton, est porté par tous les Sous-Officiers du rang. Sur le galon en pointe, la couleur rouge est plus large que la couleur dorée. Guard Republican's shako. The plumet in scarlet hen feathers, to brass olive, is related by all the Warrant officers of the row. On the galon at a peak, the red color is broader than the gilded color. plaque
modèle 1931 currently plate model 1931 range on the shakos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Shako d'Adjudant ou Adjudant-Chef. le plumet en plumes de poule tricolores est porté par l'Etat-Major de la Garde Républicaine. Le galon en pointe est identique au galon de pourtour du shako.
Shako d' Adjudant or Regimental sergeant major. the plumet in tricolour hen feathers is carried by the Staff of the Republican Guard. The galon at a peak is identical to the galon of circumference of the shako. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Shako de Maréchal des Logis-Chef. Le plumet en plumes de poule écarlates et blanches est porté par la Batterie-Fanfare. Sur le galon en pointe, la couleur dorée est plus large que la couleur rouge.
Shako de Maréchal of the Home-Chief. The plumet in scarlet and white hen feathers is carried by the Battery-Brass band. On the galon at a peak, the gilded color is broader than the red color. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L'escadron
motocycliste de la Garde Républicaine |
SUITE
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voir l'uniforme de motard - motorcycle uniform | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
La
Batterie-fanfare de la Garde Républicaine |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |